新たなるフォーム FinCEN 144(その4)
- 2014.06.09
- 米国タックスリターン備忘録
3ページ目から最終頁の一つ前までは、口座情報の入力となります。
口座情報は4つに分類されています。
Part II Information on Financial Account(s) Owned Separately
パート2 個々に所有している口座の情報・・・・個人名義のアカウント
Part III Information on Financial Account(s) Owned Jointly>
パート3 共同で所有している口座の情報・・・・共同名義のアカウント
Part IV Information on Financial Account(s) Where Filer has Signature or Other Authority but No financial Interest in the Account(s)
パート4 金銭的利害関係はないが、署名や認証している口座の情報・・・・会社名義のアカウントとか?
Part V Information on Financial Account(s) Where Filer is Filing a Consolidated Report
パート5 連結報告のある口座の情報・・・・子会社などの連結決済しているアカウントとか?
パート4と5は、経営者に関するものみたいですが。経営学はイマイチ苦手なので間違った表現かもしれません。
さきほど、「最終頁の一つ前」というおかしな表現を使いましたが、その理由は持っている口座の数で
提出頁の数が変わるからです。
PartⅡからPartⅤのタイトルの左にある「+」をクリックすると記載されている入力項目と同じものが加算される仕組みになっています。
私の場合は、パート2のみ3口座持っているので、「+」を2回クリックします。
パート2に入力項目は10。
15 Maximum account value
最大口座残高。以前の用紙だと「Maximum value of account during calendar year reported」(報告年度の口座最大額)とありました。
その年で一番口座にお金があった時の金額を記載します。年度末の残高ではありません。
これだと口座間のお金の移動もあるので、記載の最大残高の合計=所持残高にはならないような・・・。
15a Maximum account value unknown
ここは、最大口座残高がわからない場合にチェックをいれます。
16 Type of account
口座の種類。BANK-SECURITIES(有価証券)-Otherの3つより選択。
17 Financial institution name
保有する銀行の名称を記載。Bank of・・・・といった感じです。
18 Account number or other designation
口座番号を入力。
19 Address
20 City
21 State
22 Foreign postal code
23 Country
その口座のある支店の住所を入力。
この作業を口座の分だけ入力します。
注意点
①銀行の支店名は、過去の提出書類も確認しましたが未記載です。
②ゆうちょ銀行は JAPAN POST BANK
③郵便番号はハイフォンなしで7ケタ入力
④為替レートはFRBの年末のレートを使用。($1=105.01円)
⑤該当のないパートは何も入力しない。
あとは最終ページのみ!
-
前の記事
保護中: WELCOME TO THE UNITED STATES-29(緊急事態 ) 2014.06.06
-
次の記事
知らない英単語 2014.06.10